咨詢(xún)電話(huà):020-81706618
在我國由外文構成的文字商標或顯著(zhù)部分為外文的商標較為常見(jiàn),實(shí)踐中經(jīng)常出現將含義相同或近似的中外文商標進(jìn)行近似性比對的問(wèn)題。不同語(yǔ)言組成的外文商標,在與中文商標進(jìn)行近似比對時(shí),即使含義相同,也會(huì )因我國公眾對外文熟悉程度的不同,產(chǎn)生完全不同的結論。
《最高人民法院關(guān)于審理商標授權確權行政案件若干問(wèn)題的意見(jiàn)》第6條規定:“人民法院在審理商標授權確權行政案件時(shí),應當根據中國境內相關(guān)公眾的通常認識,審查判斷訴爭外文商標是否具有顯著(zhù)特征。訴爭標識中的外文雖有固有含義,但相關(guān)公眾能夠以該標識識別商品來(lái)源的,不影響對其顯著(zhù)特征的認定?!?
在“小黑裙”商標(下稱(chēng)訴爭商標)駁回復審案件中,國家工商行政管理總局商標評審委員會(huì )(下稱(chēng)商評委)認定,訴爭商標“小黑裙”與“小黑裙little black dress及圖”商標(下稱(chēng)引證商標一)中的顯著(zhù)識別文字“小黑裙”文字組成及呼叫相同,構成使用在同一種或類(lèi)似商品上的近似商標。同時(shí),“LA PETITE ROBE NOIRE”商標(下稱(chēng)引證商標二)中的法文可翻譯為“小黑裙”,訴爭商標與引證商標二含義相同,亦構成使用在同一種或類(lèi)似商品上的近似商標。
訴爭商標與引證商標一的中文部分均為“小黑裙”, 構成近似商標應無(wú)爭議。而引證商標二由法文“LA PETITE ROBE NOIRE”構成,雖然可翻譯為“小黑裙”,但鑒于我國普通消費者對法文熟悉程度不高,絕大部分消費者無(wú)法識讀上述法文,也不知曉引證商標二法文所對應的中文含義,僅是將其作為字母組合識別,不會(huì )與中文“小黑裙”相對應。訴爭商標與引證商標二即便使用在同一種或類(lèi)似商品上,也不會(huì )使相關(guān)公眾產(chǎn)生混淆,因此訴爭商標與引證商標二并不構成使用在同一種或類(lèi)似商品上的近似商標?;凇爸袊硟认嚓P(guān)公眾的通常認識”標準,人民法院在判決中認定訴爭商標與法文組成的引證商標二不構成使用在同一種或類(lèi)似商品上的近似商標。
合議庭在對案件進(jìn)行討論時(shí),爭議最大的一個(gè)問(wèn)題為:如果引證商標一沒(méi)有中文部分,僅由外文“l(fā)ittle black dress”構成,是否與訴爭商標構成近似商標。有觀(guān)點(diǎn)認為,我國消費者在識別外文商標時(shí),沒(méi)有將外文翻譯成中文含義后進(jìn)行識別的習慣,無(wú)論外文為何種語(yǔ)言,是否為常用詞匯,一般消費者均會(huì )按照外文含義識讀。因此,外文商標的音譯較之意譯對于我國消費者而言更為常用,在與中文商標進(jìn)行近似比對時(shí)也更為重要。而外文商標無(wú)論何種語(yǔ)言,詞匯難易程度,一般不認為與對含義相同的中文商標近似。該案引證商標一如果沒(méi)有中文部分,僅僅由英文“l(fā)ittle black dress”構成,則與訴爭商標也不構成使用在同一種或類(lèi)似商品上的近似商標。
我國現行商標法第三十條中商標近似認定的要求應當高于馳名商標條款中的復制、摹仿或者翻譯,因此不能僅因為中文商標與外文商標含義相同而認定近似。由于我國的外語(yǔ)教育以英文為主,因此英文商標的含義更易為“中國境內相關(guān)公眾”識別。而我國普通消費者對于英語(yǔ)之外的其他外語(yǔ)基本沒(méi)有識讀能力,對于“中國境內相關(guān)公眾”無(wú)法識別其含義的外文商標,消費者一般只會(huì )將商標中的外文作為字母組合識別,與含義相同中文商標不能認定為近似商標,前述訴爭商標與引證商標二不近似的認定正體現了這一原則。英文“l(fā)ittle black dress”由較為常見(jiàn)的英文單詞構成,我國普通消費者知曉其中文含義為“小黑裙”,從而能與由中文“小黑裙”構成的商標相對應,因此英文“l(fā)ittle black dress”商標與中文“小黑裙”商標構成使用在同一種或類(lèi)似商品上的近似商標。
(作者單位:北京知識產(chǎn)權法院)
文章來(lái)源:http://www.cipnews.com.cn/showArticle.asp?Articleid=38062